See Sông Hồng in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "sông", "3": "hồng", "t1": "river", "t2": "red" }, "expansion": "sông (“river”) + hồng (“red”)", "name": "com" }, { "args": { "1": "vi", "2": "fr", "3": "fleuve Rouge", "nocap": "y" }, "expansion": "calque of French fleuve Rouge", "name": "cal" } ], "etymology_text": "sông (“river”) + hồng (“red”), calque of French fleuve Rouge. The Sinicized Hồng Hà was also calqued from the same source.\nThe native/colloquial name (tên Nôm) of the river was sông Cái, literally \"great/big river\"; this word was transliterated by the French as Song-Koï and Song-Coï. The literary name(s) (tên chữ) of the river was 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ) (textual evidence) and 珥河 (Nhị/Nhĩ hà); both the readings nhĩ and nhị for the first character were in use, although nhị seems to be more common.\nSince 紅河 (Hồng Hà) was adopted late (during the colonial period), it is not clear if it ever sufficiently replaced 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ) and 珥河 (Nhị/Nhĩ hà) as the administrative tên chữ. Some of the earlier works attesting the spread of sông Hồng (Hà/Giang) as the vernacular name of the river including Nam Hải dị nhân liệt truyện (1909) and Việt Nam sử lược (1920). With the spread of sông Hồng, both the native tên Nôm sông Cái and the administrative-literary tên chữ 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ)/珥河 (Nhị/Nhĩ hà) were rendered obsolete.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "Sông Hồng", "tr": "" }, "expansion": "Sông Hồng", "name": "head" }, { "args": { "head": "Sông Hồng" }, "expansion": "Sông Hồng", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Places in China", "orig": "vi:Places in China", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Places in Vietnam", "orig": "vi:Places in Vietnam", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Rivers in China", "orig": "vi:Rivers in China", "parents": [ "Rivers", "Places", "Bodies of water", "Names", "Landforms", "Water", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Earth", "Liquids", "Fundamental", "Nouns", "Nature", "Matter", "Lemmas", "Chemistry", "Sciences" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Rivers in Vietnam", "orig": "vi:Rivers in Vietnam", "parents": [ "Rivers", "Places", "Bodies of water", "Names", "Landforms", "Water", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Earth", "Liquids", "Fundamental", "Nouns", "Nature", "Matter", "Lemmas", "Chemistry", "Sciences" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "đồng bằng Sông Hồng" } ], "glosses": [ "Red River (a river in northern Vietnam and Yunnan, southern China)" ], "id": "en-Sông_Hồng-vi-name-N-LQ1~i1", "links": [ [ "Red River", "Red River#English" ], [ "Vietnam", "Vietnam#English" ], [ "Yunnan", "Yunnan#English" ], [ "China", "China#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "sông Thao" }, { "word": "sông Cái" }, { "word": "Nhị Hà" }, { "word": "Nhĩ Hà" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʂəwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʂəwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "Sông Hồng" }
{ "derived": [ { "word": "đồng bằng Sông Hồng" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "sông", "3": "hồng", "t1": "river", "t2": "red" }, "expansion": "sông (“river”) + hồng (“red”)", "name": "com" }, { "args": { "1": "vi", "2": "fr", "3": "fleuve Rouge", "nocap": "y" }, "expansion": "calque of French fleuve Rouge", "name": "cal" } ], "etymology_text": "sông (“river”) + hồng (“red”), calque of French fleuve Rouge. The Sinicized Hồng Hà was also calqued from the same source.\nThe native/colloquial name (tên Nôm) of the river was sông Cái, literally \"great/big river\"; this word was transliterated by the French as Song-Koï and Song-Coï. The literary name(s) (tên chữ) of the river was 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ) (textual evidence) and 珥河 (Nhị/Nhĩ hà); both the readings nhĩ and nhị for the first character were in use, although nhị seems to be more common.\nSince 紅河 (Hồng Hà) was adopted late (during the colonial period), it is not clear if it ever sufficiently replaced 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ) and 珥河 (Nhị/Nhĩ hà) as the administrative tên chữ. Some of the earlier works attesting the spread of sông Hồng (Hà/Giang) as the vernacular name of the river including Nam Hải dị nhân liệt truyện (1909) and Việt Nam sử lược (1920). With the spread of sông Hồng, both the native tên Nôm sông Cái and the administrative-literary tên chữ 珥水 (Nhị/Nhĩ thuỷ)/珥河 (Nhị/Nhĩ hà) were rendered obsolete.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "Sông Hồng", "tr": "" }, "expansion": "Sông Hồng", "name": "head" }, { "args": { "head": "Sông Hồng" }, "expansion": "Sông Hồng", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese compound terms", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese proper nouns", "Vietnamese terms calqued from French", "Vietnamese terms derived from French", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "vi:Places in China", "vi:Places in Vietnam", "vi:Rivers in China", "vi:Rivers in Vietnam" ], "glosses": [ "Red River (a river in northern Vietnam and Yunnan, southern China)" ], "links": [ [ "Red River", "Red River#English" ], [ "Vietnam", "Vietnam#English" ], [ "Yunnan", "Yunnan#English" ], [ "China", "China#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʂəwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʂəwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[səwŋ͡m˧˧ həwŋ͡m˨˩]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "word": "sông Thao" }, { "word": "sông Cái" }, { "word": "Nhị Hà" }, { "word": "Nhĩ Hà" } ], "word": "Sông Hồng" }
Download raw JSONL data for Sông Hồng meaning in Vietnamese (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.